Photo_Fond

El análisis se ejerce en neutro. Actualidad de István Hollós

Seminar


Next date

17 February 2023 - Ciudad de México

Seminario a cargo de Gloria Leff

All dates


  • 17 February 2023

    18 February 2023

Argument


El análisis se ejerce en neutro
Actualidad de István Hollós

 

Seminario a cargo de
Gloria Leff

 

A partir de que empecé a comprender
el lenguaje de los enfermos, […] el secreto
de lo que el enfermo y el cuerdo tienen en común
poco a poco empezó a develarse para mí.
István Hollós

 

Argumento:

Hoy más que nunca, István Hollós (1872-1957) se revela como una figura de excepción en el campo del psicoanálisis. Fue uno de lo pocos que se atrevió, junto con Ferenczi, a adentrarse en los ámbitos más inexplorados del pensamiento freudiano. Así y todo, Hollós, cuya experiencia con la locura se perdió entre los horrores del nazismo y del comunismo en la Hungría del siglo pasado, es probablemente el analista más desconocido de los que en algún momento formaron parte de la Escuela de Budapest. Esa asociación psicoanalítica a la que Lacan llamó “La escuela de la autenticidad”.[1]

1912 marca un viraje en la relación de Hollós con la locura que quedó consignado en un artículo publicado en 1914, en la revista Nyugat [Occidente].[2] Este viraje fue producto de una conquista subjetiva en la que se entrecruzaron su interés por la locura desde una edad muy temprana, su práctica en diversas instituciones mentales, su paso por la experiencia analítica y el contexto cultural de la Hungría de principios del siglo XX. Hollós habría aprendido de un paciente “que contaba poemas”, cómo acoger la locura a ras de su lenguaje. Bastaría con leer la obra de Michel Foucault, Folie, langage, littérature, y el tratamiento que da Jean Allouch a esta obra en La alteridad literal,[3] para constatar que, en este punto, István Hollós fue un foucaultiano avant la lettre.[4]

¿Qué se habrá puesto en juego para Hollós al recibir las palabras incomprensibles de su paciente? Entre otras cosas, desprenderse de la distinción entre el loco y el no loco, entre locura y salud mental, entre adentro y afuera… Al seguir el recorrido que se inició con aquel artículo prínceps de 1912, veremos cómo, sin nombrarlo como tal, Hollós se encuentra con el Allouch lector de Roland Barthes y nos enseña hasta qué punto él ejerció el análisis en neutro.

 

Notas:

[1] Jacques Lacan, “Variantes de la cura-tipo” [1955], en Escritos 1, tr. del francés por Tomás Segovia, Siglo XXI, México, 8ª edición, 1980, p. 334.
[2] István Hollós, “Egy versmondó betegről” [“A propósito de un paciente que contaba poemas”], en Nyugat [Occidente], VII, 1914, pp. 333-340.
[3] Jean Allouch, La alteridad literal, Posfacio 2021, Letra por letra, Epeele, México, 2021.
[4] Michel Foucault, Folie, langage, littérature, Vrin, Foucault inédit. Philosophie du présent, París, 2019.

 

Fechas y horarios:

Viernes 17 de febrero de 2023, 16:00 a 20:00 hrs.
Sábado 18 de febrero de 2023, 10:00 a 14:00 y 16:00 a 20:00 hrs.

 

 

Sede:

Casa Universitaria del Libro de la UNAM. Orizaba 24, Col. Roma, Ciudad de México.

 

 

Costo:

Hasta el 31 de enero: $1000 MNX
Hasta el 17 de feberero: $1,200 MNX.

(No habrá inscripciones en el lugar del evento)

Puede realizar su inscripción en el siguiente enlace:

https://www.epeele.org/product-page/inscripción-al-seminario-el-análisis-se-ejerce-en-neutro-de-gloria-leff

Los ingresos por esta actividad son a beneficio de las publicaciones de la Editorial Psicoanalítica de la Letra A.C. (www.epeele.org).

 

Contacto:

Daniel Trejo: 5541891757 / editorial.epeele@gmail.com

Gloria Leff: 52867863 / gleffker@gmail.com

Moisés Hernández: 5543677652 7 / mhdezc@gmail.com

 

 

Bibliografía:

Jean Allouch, La alteridad literal, Posfacio 2021, Letra por letra, tr. Silvia Pasternac, Epeele, México, 2021.
_________, Letra por letra. Transcribir, traducir, transliterar, tr. M. Pasternac, N. Pasternac, S. Pasternac, Epeele, México, 2009 (sobre todo, el capítulo siete, “La conjetura de Lacan”, pp. 211-243).
__________, “Le point aveugle du binarisme sexué”, septiembre de 2021, en Conférences, www.jeanallouch.com
__________, “Du sujet érotique. Ce qu’en disait Antonin Artaud”, noviembre de 2021, en Interventions, www.jeanallouch.com
__________, “Le degré zéro de la censure”, febrero de 2022, en Interventions, www.jeanallouch.com)[ En español: “El grado cero de la censura”, en Me cayó el veinte n. 45, Ello habría tenido lugar, México, 2022.]

Roland Barthes, Le Neutre, Cours au College de France (1977-1978), Texto establecido, anotado y presentado por Thomas Clerc, Seuil/IMEC, París, 2002. [En español: Lo neutro. Notas de cursos y seminarios en el College de France, 1977-1978, tr. Patricia Willson, Siglo XXI, México, 2012.]

Elisabetta Basso, “Foucault entre psychanalyse et psychiatrie ‘reprendre la folie au niveau de son langage’” (https://www.cairn.info/revue-archives-de-philosophie-2016-1-page-27.htm

Michel Foucault, Folie, langage, littérature, Vrin, Foucault inédit, Philosophie du présent, París, 2019.

Paul Guiraud, “Les formes verbales de l’interprétation délirante”, reproducido par Cairn, Érès, La revue lacanienne, 2010/1 No. 6, pp. 163-174. Disponible en línea: https://www.cairn.info/revue-la-revue-lacanienne-2010-1-page-163.htm

Gloria Leff, Lo oculto: verdad indómita. Freud, István Hollós… y otros, Epeele, México, 2021.

George-Henri Melenotte, La insistencia de la letra en Lacan. El entramado de la ausencia, tr. Rafael Perez, Epeele, México, 2022.

Mes adieux à la Maison Jaune, Ouvrage très insolite du Dr. Télémaque Pfeiflein sur la libération des malades mentaux, presentada al público por István Hollós (1927), Introducción a la versión en francés de Eva Brabant-Gerö, tr. del húngaro al francés por Judith Dupont, Ed. du COQ-HÉRON, París, 1986 [De próxima aparición en español en Epeele, traducido de la versión en alemán por Pola Mejía Reiss].